THE BEST OF MAHJOOR
(Selections from Mahjoor's Kashmiri Poems)
J&K Academy of Art, Culture and Languages, Srinagar, 1989  
Translated by: Triloki Nath Raina
Home

Poem #3&4

Poem #5&6

Poem #7&8

Poem #9&10

Poem #11&12

Poem #13&14

Poem #15&16

Poem #17&18

Poem #19&20

Poem #21&22

Poem #23&24

Poem #25&26

Poem #27&28

Poem #29&30

Poem #31&32

Poem #33&34

Poem #35&36

Poem #37&38

Poem #39&40

Poem #41&42

Poem #43&44

Poem #45&46

Poem #47&48

Poem #49&50

Poem #51&52

Poem #53&54

Poem #55&56

Poem #57&58

Poem #59&60

Poem #61&62

Poem #63&64

Poem #65&66

Poem #67&68

Poem #69&70

Poem #71&72

Poem #73&74

Poem #75&76

Poem #77&78

Poem # 1

vanta vesiye bewaafaayee shavaye dildaar chha...............


        O friend, should one, as beautiful as the moon,
    Delight in breaking hearts by playing false in love ?
   
    He plunged into my heart his pointed dart,
    Showing no more pity than a swordsman in war.
   
    He shot me from afar, but how could I hide the wound ?
    O how beautiful he is, but how cruel his sport !
   
    O archer! Was the forked shaft that pierced my heart
    Tongued with fire, or dipped in the deadliest venom ?
   
    What's sliding down his robes may be coils of snakes,
    Tresses of hyacinths, or meadows where bulbuls sing !
   
    Lovers in mortal pain take heart when they behold
    Those twin breasts - an elixir for ailing souls !
   
    He slipped out by subtle stealth, but I'll seek him out
    In his favourite haunts - Pari Mahal, Telbal, Dal or Shalamar.
   
    My lot is tears! Leaving me lonesome and broken, he's gone!
    Who knows where ? - Prang or Brang or Drang or Kotahar!
   
    Who has appeared at break of dawn, rattling at the door ?
    A thief or a drunk - or could it be sweet-throated Mahjoor?


Poem # 2

loli manz bo karay goor goor..........


        I'll rock you in my arms !
    O my pearl, do not forsake me.
   
    Your beauty's rising fame
    Filled me with a mad longing
    To beg at your door.
   
    Just one glance from you
    Sent me into love's consuming flames,
    Like one tumbling down the skies.
   
    O ravishing moon, don't hide yourself !
    I pray some oid job tempts you out,
    So that we see your radiant form.
   
    How much like Sheereen or Badwaljamal,
    Or a hourie emerging from Paradise,
    With pearls gleaming on a swans's neck !
   
    At dawn you came to the purling stream,
    With beauty's noose slung on your arm,
    And trapped the thief of love !
   
    I'll lie in wait for you in the deepest woods,
    Kneel at your feet under the jessamine bush -
    My Forest of Najd and Mount Sinai !
   
    Mahjoor is languishing for your love,
    And shall offer whatever you ask.
    Pray you too show equal faith !

 

This page is developed and maintained by Uteesh Dhar   Ahmedabad for
Kashmiri Overseas Association U.S.A.