THE BEST OF MAHJOOR
(Selections from Mahjoor's Kashmiri Poems)
J&K Academy of Art, Culture and Languages, Srinagar, 1989  
Translated by: Triloki Nath Raina
Home

Poem #1&2

Poem #3&4

Poem #5&6

Poem #7&8

Poem #9&10

Poem #11&12

Poem #13&14

Poem #15&16

Poem #17&18

Poem #19&20

Poem #21&22

Poem #23&24

Poem #25&26

Poem #27&28

Poem #31&32

Poem #33&34

Poem #35&36

Poem #37&38

Poem #39&40

Poem #41&42

Poem #43&44

Poem #45&46

Poem #47&48

Poem #49&50

Poem #51&52

Poem #53&54

Poem #55&56

Poem #57&58

Poem #59&60

Poem #61&62

Poem #63&64

Poem #65&66

Poem #67&68

Poem #69&70

Poem #71&72

Poem #73&74

Poem #75&76

Poem #77&78

Poem # 29

tshaayi roodham karthas zaaye....


Let me rock you in my arms,
    O high-born man, my sweetheart !
    Left alone by you, I waste away.
   
    The early morning breeze appeared
    So excited in his quest
    That flowers couldn't contain their mirth
   
    The Quran affirms love to be
    Man's most effulgent grace.
    That's also what the Gita says.
   
    You left without informing me,
    Leaving me in the wilderness,
    Like a jessamine fading away.
   
    Naagiray came with furtive steps
    loo Heemaal of Balapur,
    To break her pride with the storm of love.
   
    Ear rings under your dark curls
    Are like two babes of noble birth,
    Nursed in the arms of swarthy slaves.
   
    Jewels and paste are but tinsel aids
    To build up an outward show.
    Mahjoor, don't be beguiled by gilt !

   


Poem # 30

Zara Zara thovnam Zara Kotah....



   
   With deep-seated grief and pain in every fibre,
    I wonder when love carved its image in my heart !
   
    My eyes welled up with tears when I remembered
    How he sat relaxed in a boat alone,
    Leaving me tossing on the waves !
   
    Playing false, he robbed me of all I had -
    My heart, soul, peace and endurance, Who knows
    If he flung them to the winds
    Or put them up for sale !
   
    Long I strove to hide the grief that strangled me;
    But my oft-repeated fairy tale itself gave me away !
   
    'Can you spend you life in fire ?' he'd said.
    'That's the test of love !' What irony !
    I was destined to spend my whole life in fire !
    One who rules a garden, birds glorify in song.
    How sad that he too overblows and wastes away !
   
    I lay trampled down, forsaken. O grief unspeakable !
    I was like a pearl necklace pulled asunder by love.
   
    How would the morning breeze know
    Why the bulbul complains ? He comes early,
    And slinks away, folding up his skirt !
   
    Mahjoor, you do not drink, nor serve wine to others;
    But the world finds your songs more potent than wine !


  

This page is developed and maintained by Uteesh Dhar